que


que
que
_
conjunción
1._ Introduce una proposición subordinada sustantiva:
2._ En función de sujeto o de complemento directo: Me alegra que hayas venido. Dicen que va a nevar.
Observaciones: La conjunción que se antepone a oraciones interrogativas indirectas encabezadas por si, cuándo, dónde..., cuando el verbo principal implica idea de pregunta: Dile que si arrancamos ya. Me contestó que si estaba loco. Con el verbo preguntar la presencia de que no es necesaria para el sentido: Pregúntale (que) si son auténticos. Introduce proposiciones que expresan deseo: Quiero que llueva. Mi deseo es que triunfes. En algunas proposiciones de complemento directo se suprime que coloquialmente, sobre todo tras una forma verbal en primera persona y con los siguientes verbos: esperar, desear, lamentar, sentir, suponer, parecer, creer... Así: Deseo te encuentres bien de salud. Espero hayas recibido mi carta. El asesino, que se supone (que) entró en la habitación a través de la ventana, parece no haber dejado huellas.
3._ Integrada en un sin- tagma pre- posi- cional, con diversas funciones sintácti- cas: Huyó sin que nos diéramos cuenta. ¡Encima de que lo he invitado! Me alegro de que hayas ve- nido. Independientemente de que sean míos.
4._ Precedida de la preposición de, encabeza una proposición sus- tantiva que funciona como complemento especificador del nombre: el hecho de que hayas venido, la condición de que ha de devolverlo intacto.
Observaciones: La preposición de se omite a veces en el habla descuidada.
5._ Encabeza una proposición que va precedida de un ad- verbio oracional: Seguramente que tardarán/ Seguramente tardarán. Evidentemente que es- tán enfermos/ Evidentemente, están enfermos.
Relaciones y contrastes: Estas construcciones con adverbio tienen un matiz diferencial res- pecto de la forma con adjetivo: Evidentemente que/ Es evidente que... Seguramente que/ Es seguro que...
Observaciones: La conjunción que, como he- rencia etimológica, aparece opcionalmente tras la interjección desiderativa ojalá: Ojalá llueva/ Ojalá que llueva.
6._ Introduce proposiciones sin verbo regente:
7._
7.1._ (preferentemente con subjuntivo) proposiciones volitivas con carácter de imposición, sugerencia o deseo: Que se siente todo el mundo. Que suene la música, por favor. Que lo paséis bien, o con carácter hipotético, manifestando deseo, disuasión o reproche: Que se porte bien y le compraré el regalo. Que lo estudie bien o, - de lo contrario- , no aprobará en junio. Que lo hubiera hecho bien y no tendría que repetirlo.
Observaciones: En el caso de las proposiciones de carácter hipotético, preferentemente con el enlace o o con o. Obsérvese que a veces para expresar reproche puede faltar la segunda proposición: Que hubiera avisado.
8._
8.1._ (extrañeza; contexto exclamativo; con subjuntivo) proposiciones que expresan injusticia, contradicción o decepción ante el hecho aludido: ¡Que tenga yo que rebajarme a esto por no hacerle daño!
9._
9.1._ (con elisión de verbos como jurar, prometer) proposiciones que implican juramentos, promesas, vaticinios, etc.: Por mi honor que lo solucionaré. Por Dios que me las pagarán. Por mis hijos, que lo haré.
10._
10.1._ (aviso, advertencia) Introduce proposiciones que avisan o advierten al oyente con la intención de que actúe con urgencia: ¡Que viene mi madre! ¡Que viene el tren! ¡Que los vas a romper!
Observaciones: Al aviso o advertencia a veces sigue la reacción que el que avisa o advierte pide u ordena: ¡Que viene el vigilante! Escóndete.
11._
11.1._ (en un contexto de diálogo) Introduce proposiciones completivas con cierto carácter hipotético o condicional: Que te apetece ir al cine... pues te vas al cine.
Relaciones y contrastes: Que impone indicativo y no admite subjuntivo, frente a los nexos condicionales, que admiten subjuntivo; así, si admite indicativo y subjuntivo, y otros nexos condicionales imponen el subjuntivo: como falles, caso que llueva. Frente a cualquier nexo condicional, que rechaza el enlace mediante conjunciones. Confróntese: Si llueve, lo pasaremos mal, con: Que luego te apetece ir al cine... pues te vas al cine. Que no te apetece... pues no vas.
12._ Introduce una proposición causal como explicación justificativa de un acto:
13._ un acto impositivo (orden, exigencia, sugerencia, ruego, súplica, petición, consejo, invitación...): Salid, que ya pasó el peligro. Ven, que tengo que darte una cosa. No entre, que está el suelo mojado. ¿Quiere pasarme la sal, que yo no alcanzo? ¿Qué hora es, que no tengo la menor idea?
14._ la manifestación de un deseo: ¡Ojalá no llueva más, que ya está la tierra saturada!
15._ la manifestación de la conveniencia, oportunidad... o necesidad de algo: Tienes que venir, que, si no (vienes), la gente pensará mal. Conviene que salgas, que la salud es muy importante. Hay que ahorrar, que no sabemos lo que pasará mañana.
16._ la manifestación de una decisión o de un acto volitivo: Me voy, que me están esperando. No, que (si lo hiciera,) éstos se reirían de mí. Lo hago yo, que vosotros sois unos inútiles.
17._ la manifestación de una deducción o conjetura tajante o vaticinio: Elisa está aquí, que la he visto yo. Lo que has cazado serán conejos, que aquí liebres no hay.
18._ el empleo concreto de una expresión del texto, al que le seguirá una proposición explicativa con carácter de paréntesis: Las papas, que así las llaman, son entre ellos la comida habitual. Y al oírlo sonrieron todos; todos, menos la pobre Fidela, que así se llamaba la niña.
19._ la presentación como hecho presupuesto o que se puede presuponer, en cuyo caso, la proposición será un paréntesis por el cual el hablante expresa con énfasis una afirmación que quiere hacer notar al oyente: Y si le falla el ordenador, que le puede fallar, que no venga echándome a mí la culpa. Y cuando la directora vuelva, que volverá, las cosas serán muy distintas.
20._ un hecho descrito, con participación emotiva del narrador; entonces que introduce una explicación enfática y emotiva: Déjalo, hombre, que, después de todo, ¿cuándo volveremos a tener uno tan dócil? Ten mucho cuidado, hijo, que ¿cuántos han ido y no han podido contarlo !
21._ una fórmula que autoriza o tiene un carácter concesivo, presen- tada por un imperativo o el verbo poder, en cuyo caso la proposición introducida por que adquiere un valor indirectamente concesivo: Di lo que te dé la gana, que no voy a hacerte caso. Ya puedes gritar cuanto quieras, que no te van a oír. Los compañeros pueden decir lo que sea, que yo no voy a cambiar.
22._ (con verbo en subjuntivo, situación de diálogo, lenguaje informal; contexto de ruego o mandato) Expresa finalidad y equivale a `para que` , pudiendo llegar a reemplazarlo: Acércate, que pueda verte la herida. ¿Podrías acercar los apuntes un poco, que los leamos mejor?
Observaciones: Se parte de la presuposición de que aquello que se recomienda favorece el que se dé la acción presentada como fin. A la idea de finalidad puede unirse la de previsión o prevención de hechos tenidos por malos: Átate los cordones bien, que no haya que andar luego parándose en el camino.
23._ (en correlación con elementos intensificadores como tal, tan, tanto. ..) Introduce proposiciones consecutivas, es decir, aquéllas en que se presenta un hecho como la consecuencia contextualmente inesperable de otro previamente aducido al que se le da mayor intensidad: El águila voló tan alto que la perdimos de vista.
Relaciones y contrastes: Fórmulas como: Mira/ fíjate (típicamente sin en ) / fígurate... si ( o el... que, la... que, lo... que o cómo..., cuánto..., qué..., etc.) + futuro o condicional, se emplean en contexto de diálogo emotivo para introducir una consecuencia contextualmente inesperable e invitar al oyente a imaginarse o prestar mucha atención a aquello que se intensifica: Fíjate si tendrán fuerza ( o lo fuertes que serán o la fuerza que tendrán o cómo serán de fuertes) los forzudos de ese circo que pueden estrangular a un tigre.
Observaciones: Obsérvese que en el lenguaje coloquial el que consecutivo se emplea en correlación con cada: Dice cada tontería que no hay quien le soporte. A menudo la proposición consecutiva que introduce que es una hipérbole, preferentemente en contextos lúdicos: Era un hombre tan delgado tan delgado que, cuando se ponía de perfil, parecía que se había ido. Si me hubiera encontrado con ese hombre de noche hubiera huido tan rápido que ni un galgo me hubiera alcanzado.
24._ Introduce el segundo término de una estructura comparativa: Sandra bebe más que tú. Tomás canta igual que tú. Susana es menos fuerte que tú. Llegaste después que yo. Tu hijo es igual de testarudo que tú.
Relaciones y contrastes: Tiende a reemplazarse por de en los dos casos siguientes: - Ante expresiones cuantitativas, cuando el significado de la estructura comparativa es ` por encima de` o ` por debajo de` y no cuando el elemento que sigue realiza la acción del verbo: Trabajas más de catorce horas diarias. Tu mujer gana más que todos juntos. - Cuando la comparación se esta- blece en relación con lo que se dice, parece, se puede, se debe, se necesita, se estipula, conviene, se necesita, se acuerda, se desea, se exige, se ruega... (que es o que sea), y no a lo que es: Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Trabajan más/ menos /el doble... de lo que decías/ creíamos/ parecía... (que trabajaban). Hacen menos de lo que quisiéramos /convendría /les dijimos... (que hicieran). No le pagues más de lo acordado/ convenido/ necesario/ normal. Que sustituye opcionalmente a la preposición a ante proposiciones sustantivas asociadas a preferir y preferible ( Es preferible reír a/ que llorar. Prefiero subir a/ que bajar Es preferible reír a/ que llorar. Prefiero subir a/ que bajar Es preferible reír a/ que llorar. Prefiero subir a/ que bajar ), y de manera obligatoria cuando la forma infinitiva está suprimida (Prefiero comer pescado que carne. Prefiero ver a Pepe que a Paco. Prefiero cenar con él que con ella ).
Observaciones: La desigualdad puede concretarse cuantitativamente: la mitad, la tercera parte, el doble, el triple...: Tu colegio no es ni la mitad de grande que éste. Tu televión tiene el doble de años que la mía.
25._ (en combinación con la forma otro, -a, -os, -as ) Desempeña función parecida a la comparativa: Son otros métodos que los que yo aprendí. La respuesta fue muy otra que la que yo esperaba.
Observaciones: En contexto de negación puede llegar a desempeñar función similar a la de sino o aparte: Carmela decoró la habitación sin otra ayuda que la de sus manos. No hay otra salida que la huelga. ¿Hay acaso otras deudas que las que tú originaste?
26._ (diálogo, emotividad) Enlaza en construcciones iniciales un pronombre personal con un nombre propio, un grupo sustantivo o un pronombre tónico de segunda o tercera persona, siempre en contexto de hipótesis irreal, y con el significado de ` (actuando) en el lugar o puesto de ( / que)`: yo que Pedro..., yo que los jugadores..., yo que tú...
Observaciones: El hablante participa ante un hecho comentado en el diálogo o ante un hecho observado para incitar, advertir, reprochar o censurar: Yo que tú lo dejaba plantado. Yo que algunos de los presentes no me precipitaría. A veces el contexto de hipótesis irreal se formula expresamente: Si fuera yo que tu padre, se iban a arrepentir. Los hablantes de algunas regiones utilizan también la preposición de: Yo de ti (/ Yo que tú), avisaba a la policía.
27._ Une proposiciones o grupos de palabras con valor copulativo al que se añade un matiz adversativo, de contraste, y causal de explicación: No son ` camellos` , que son dromedarios.
Observaciones: La expresión que sigue a que suele ser una reacción ante lo que el hablante supone pensable, sospechado o esperado en el contexto: Justicia pido, que no perdón. Suya es la culpa, que no mía. El ladrón le robó las joyas, que no la honra.
28._ En la expresión quieras que no (` al fin y al cabo` , `después de todo` ) funciona como una disyuntiva exclusiva, similar a o: Quieras que no, la familia siempre tira mucho.
29._ En la estructura fija alguno que otro, de matiz cuantitativo, funciona como enlace.
Observaciones: Repárese en las dos construcciones posibles: algún disgusto que otro, algún que otro disgusto.
30._ En estructuras reiterativas:
31._ (intensificador) Colocada la conjunción entre dos formas verbales idénticas, tercera persona del singular del presente de indicativo, que pone de relieve la reiteración excesiva de la acción del verbo: Te pasas el día charla que (te) charla con el vecino = ` Te pasas el día charlando sin parar con el vecino`.
Observaciones: La segunda forma verbal suele aparecer más en futuro precedida de una forma pronominal: Todo el santo día canta que te cantarás.
32._ (intensificador) Colocada la conjunción entre dos adjetivos para los que puede suponerse un contexto de supresión del verbo estar u otro similar: Y el testarudo de él, firme que firme.
33._ (intensificador) En la expresión erre que erre, expresa insistencia, obstinación y reiteración excesiva de la acción del verbo: Ya le he dicho bien claro que no, pero él sigue erre que erre. Todo el santo día erre que erre con la dichosa política.
_
pronombre relativo
1._ Único relativo posible en cláusulas especificativas con la función de sujeto o de complemento sin preposición, para personas y cosas: la mujer que plantó aquel árbol, el árbol que plantaron aquellos hombres.
2._ Precedido de artículo determinado ( el que o la que...el que o la que... ), que a veces no es necesario, puede usarse tras preposición en oraciones especificativas compitiendo con quien, -es (sólo personas) y con el cual o la cual...: el escritor del que te hablo, la chica con la que se casó, la empresa para la que trabajo.
3._ En oraciones explicativas, es la forma normal como sujeto o complemento sin preposición, pero puede remplazarse por quien, -es (sólo personas) o el cual o la cual...: El hijo mayor, que estaba muy cansado, se fue a dormir.
Observaciones: Si el antecedente se refiere a la primera o segunda personas, que es el único sujeto posible: Yo, que estaba dormida, me desperté asustada. Tú, que tienes experiencia, lo sabes muy bien.
4._ Precedido de el/ la /.el/ la /.el/ la /. .. se usa en sintagmas preposicionales en competencia con quien (sólo personas) y el cual o la cual...: La novela, de la que ya se han hecho dos ediciones, es es- tupenda. Vendrá con su madre, a la que aún no conozco.
5._ Como quien, -es, rechaza la presencia de construcciones absolutas como: Terminado el cual, dio las gracias y se ausentó.
6._ Precedido de el/ la.el/ la. .. es la única forma posible en oraciones apositivas de identificación que, en realidad, vienen a ser amalgamas de el/ la...el/ la... con una cláusula relativa especificativa: Allí viene María, la que me ayudó a cambiar la rueda.
7._ Precedido de el/ la.el/ la. .., participa, como quien y frente a el cual, en perífrasis de relativo: Fue ella la que gritó. De eso es de lo que quería hablarte. Lo que más me gusta es su mirada.
8._ Precedido de el/ la...el/ la... , introduce, en competencia con quien, pero no con el cual o la cual.el cual o la cual. .., oraciones de relativo sin antecente concreto ( El que la busca la encuentra. El que vive feliz muere feliz ) y, sin competencia de quien, oraciones con antecedente elidido ( De los cuatro muleros, el que lleva la mula torda es mi marido.)
9._ Coloquialmente, sustituye a veces a la agrupación `preposición (+ art.) + que ', especialmente tratándose de localización en el tiempo: el día que tú naciste, la noche que te conocí.
10._ Con un sentido y función próximos, en cierto modo, a los de adverbio relativo temporal, toma como antecedentes a algunos adverbios y expresiones adverbiales de tiempo, sea en estructura explicativa ( Ahora que vamos despacio, aprovecha para fotografiar el paisaje. Antes, que tenía miedo al avión, me tocaba viajar mucho y ahora, que se me ha quitado, apenas tengo ocasión de viajar ) o especificativa ( Siempre que vamos despacio me aburro ).
11._ Tras determinados verbos como saber, decir o preguntarsaber, decir o preguntar y otros relacionados con ellos interviene en expresiones de valor interrogativo indirecto o similar: Pregúntale lo que quiere (` qué quiere` ). Sé lo que estás pensando. Dile los años que tienes. Sé muy bien las cosas que dice.
12._ La expresión relativa puede adquirir valor ponderativo: ¿ ¡Lo graciosas que son! (` ¡Qué graciosas son!` ) ¡Si supieras lo graciosas que son! ¡Fíjate (en) lo graciosas que son! No sabes lo graciosas que son. ¡Las ganas que tienen de armar jaleo!
13._ Coloquialmente, sin las formas el/ la.el/ la. .., aparece que, bien en función de atributo bien como complemento directo, en expresiones ponderativas que intentan aclarar al interlocutor un hecho sorprendente (explicación parecida a la que se introduce con Es que... ). Si la explicación se refiere al propio hablante, se utiliza con frecuencia el pronombre uno, una (y la concordancia de tercera persona): - ` ¡Qué bien has resuelto la situación, oye!' - ` ¡Inteligente que es uno!' (` Es que yo soy inteligente, no vayas a creer lo contrario` ). - `Parece que los estudiantes están algo alboratados.' - `Ganas que tienen de armar jaleo.' (` Son simples ganas de armar jaleo` ).
Frases y locuciones
1._ a que no*. ¡a* que! o ¿a que...? ¡ / ¿a* que sí / no? / ! ahora* que. ahora* sí que. así* que. bien* que. casi* que. ¡con lo*... que! o ¡con lo que! con tal* de que. con tal* que. desde* que. lo cual* que. más* que. mientras* que. ni* que. ni* que... ni que... por más* que. por mucho* (...) que... salvo* que / si. siempre* que. supuesto* que. tan*... que ... tanto es así* que. tanto*..., que. visto* que. y eso* que. ya* que.

Diccionario Salamanca de la Lengua Española. 2015.

Mira otros diccionarios:

  • Que — (chinesisch é—• / é˜™ què) sind in der Architektur des alten China an beiden Seiten eines Palasttores bzw. einer herrschaftlichen Residenz befindliche, symmetrisch angeordnete Wachttürme bzw. Vortürme. Sie standen auch vor den… …   Deutsch Wikipedia

  • Que Vo — Quế Võ Huyện Quế Võ Pays Viêt Nam Statut administratif Comté …   Wikipédia en Français

  • QUE — or que may refer to: *A freestanding gate tower in Chinese architecture *A graphic/web request listing usually found on company intranets *An informal abbreviation for Quebec *An alternate spelling of Quwê, an Assyrian vassal state or province at …   Wikipedia

  • Que — Que, n. [Cf. 3d {Cue}.] A half farthing. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Que Vo — ( vi. Quế Võ), is a district ( huyện ) of Bac Ninh Province in the Red River Delta region of Vietnam …   Wikipedia

  • QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Que — Outil interrogatif En grammaire, un outil interrogatif est une catégorie de mot outil servant à marquer : soit une phrase interrogative, c est à dire, une interrogation directe (suivie d un point d interrogation, donc) : Paul viendra t… …   Wikipédia en Français

  • QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres , servant de complément au verbe qui le suit. L’e s’élide devant une voyelle ou une h muette. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Quế Võ — 21° 07′ 59″ N 106° 10′ 01″ E / 21.133, 106.167 …   Wikipédia en Français

  • Qué! — Infobox Newspaper name = Qué! caption = type = Daily free newspaper format = Tabloid foundation = 2005 ceased publication = price = Free owners = Vocento publisher = editor = Factoría de Información chiefeditor = Ana I. Pereda assoceditor = Pedro …   Wikipedia

  • Que — abbreviation Quebec …   New Collegiate Dictionary


Compartir el artículo y extractos

Link directo
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.